Before we can undertake any
serious discussion of fiqh, it is necessary to become
familiar with the way the Hanbali fuqaha define and use
some words. The following definitions are taken
from Sheikh `Abd Al-Qadir ibn Badran's introduction to
Akhs.ar
Al-Mukhtas.irt. They get a bit
complicated in the end, so I have restated some of them
in an alternative form.
Legal Rulings
|
|
Legal ruling -
that which the legal address indicates.
|
ÇóáúÍõßúãõ
ÇóáÔøóÑúÚöíøõ:
åõæó
ãóÇ
íóÏõáøõ
Úóáóíúåö
ÎöØóÇÈõ
ÇóáÔøóÑúÚö.
|
|
Wajib
(obligatory) - Its linguistic meaning is:
descending [as in: the sun begins its descent after
noon], firmly rooted. Its legal meaning is: that
which someone is censured for unconditionally
neglecting.
Ibn Hamdan says: It
includes things that one is not rewarded for doing
when done absentmindedly, such as obligatory
upkeep, giving back an item left for safe keeping
or stolen goods, and the like. And it includes
things that are unlawful for which one is not
rewarded for avoiding if avoided
absentmindedly."
I [Ibn Badran] say: this
is if one does not do the obligatory or avoid the
unlawful out of compliance to the order of Allah
Most High. As for when one does it out of
compliance, he is rewarded because of the hadith
"Actions are only according to their
intentions".
|
ÇóáúæóÇÌöÈõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáÓøóÇÞöØõ
æóÇáËøóÇÈöÊõ.
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
Ðõãøó
ÊóÇÑößõåõ
ÔóÑúÚðÇ
ãõØúáóÞðÇ.
ÞóÇáó
ÇöÈúäõ
ÍöãúÏóÇäó
æóãöäúåõ
ãóÇ áóÇ
íõËóÇÈõ
Úóáóì
ÝöÚúáöåö
ßóäóÝóÞóÉò
æóÇÌöÈóÉò¡
æóÑóÏøö
æóÏöíÚóÉò
æóÛóÕúÈò
æóäóÍúæöåö
ÅöÐóÇ
ÝóÚóáóåõ
ãóÚó
ÛóÝúáóÉò¡
æóãöäó
ÇóáúãõÍóÑøóãö
ãóÇ áóÇ
íõËóÇÈõ
Úóáóì
ÊóÑúßöåö
ßóÊóÑúßöåö
ÛóÇÝöáðÇ.
ÇöäúÊóåóì.
ÞõáúÊõ:
åóÐóÇ
ÅöÐóÇ
áóãú
íóÝúÚóáö
ÇóáúæóÇÌöÈó
Ãóæú
íóÊúÑõßö
ÇóáúãõÍóÑøóãó
ÇöãúÊöËóÇáðÇ
áöÃóãúÑö
Çóááøóåö
ÊóÚóÇáóì¡
æóÃóãøóÇ
ÅöÐóÇ
ÝóÚóáóåõ
ãõãúÊóËöáðÇ¡
ÝóÅöäøóåõ
íõËóÇÈõ
Úóáóì
ÝöÚúáöåö¡
áöÍóÏöíËö:
"ÅöäøóãóÇ
ÇóáúÃóÚúãóÇáõ
ÈöÇáäøöíøóÇÊö".
|
|
Fard
(prescribed) - Its linguistic meaning is
portioning, influencing, requiring, and a given
share. Its legal meaning is that which is
established via certain evidence, or: that which
does not cease [being obligatory when omitted],
intentionally or absentmindedly. Imam Ahmad said
that it is that which the Qur'an requires.
|
ÇóáúÝóÑúÖõ
áõÛóÉð:ÇóáÊøóÞúÏöíÑõ
æóÇáÊøóÃúËöíÑõ
æóÇáúÅöáúÒóÇãõ
æóÇáúÚóØöíøóÉõ.
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
ËóÈóÊó
ÈöÏóáöíáò
ÞóØúÚöíøò¡
Ãóæú
íõÞóÇáõ:
ãóÇ áóÇ
íóÓúÞõØõ
Ýöí
ÚóãúÏò
æóáóÇ
Óóåúæò¡
æóÞóÇáó
ÇóáúÅöãóÇãõ
ÃóÍúãóÏõ:
åõæó
ãóÇ
áóÒöãó
ÈöÇáúÞõÑúÂäö.
|
|
Works of worship that do
not have a specific time from the perspective of
the Legislation, such as voluntary prayers, are not
said to be 'performed in their time'
(ada), made up after their time
(qada), or repeated
('i`adah).
If the Legislation has
given them a specific time, such as the five
[obligatory] prayers and Hajj:
- if it is performed in
legally appointed time, it is called ada
(performed on time);
-
if it is performed after the time,
it is called qada (made up). There is
no difference when it is delayed because of an
excuse, whether able to perform it its time
(such as traveling and sickness), or not able
to perform it out of some hindrance, whether
legal, (such as menstruation or post-partum
bleeding), or rational (such as sleep) because
the act of worship is obligatory even with the
excuse.
|
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉõ¡
Åöäú
áóãú
íóßõäú
áóåóÇ
æóÞúÊñ
ãõÚóíøóäñ
ãöäú
ÌöåóÉö
ÇóáÔøóÇÑöÚö
ßóÕóáóÇÉö
ÇóáäøóÇÝöáóÉö¡
áóÇ
íõÞóÇáõ
áóåóÇ:
ÃóÏóÇÁñ
æóáóÇ
ÞóÖóÇÁñ
æóáóÇ
ÅöÚóÇÏóÉñ¡
æóÅöäú
ÌóÚóáó
áóåóÇ
ÇóáÔøóÇÑöÚõ
æóÞúÊðÇ
ãõÚóíøóäðÇ
ßóÇáÕøóáóæóÇÊö
ÇóáúÎóãúÓö
æóÇáúÍóÌøö¡
ÝóÅöäú
ÝõÚöáóÊú
Ýöí
ÇóáúæóÞúÊö
ÇóáúãõÞóÏøóÑö
áóåóÇ
ÔóÑúÚðÇ
ÓõãøöíóÊú
ÃóÏóÇÁð¡
æóÅöäú
ÝõÚöáóÊú
ÈóÚúÏó
ÇóáúæóÞúÊö
ÓõãøöíóÊú
ÞóÖóÇÁð¡
æóáóÇ
ÝóÑúÞó
Èóíúäó
Ãóäú
íóßõæäó
ÊóÃúÎöíÑõåóÇ
áöÚõÐúÑò
Êóãóßøóäó
ãöäú
ÝöÚúáöåö
Ýöí
æóÞúÊöåö
ßóÓóÝóÑò
æóãóÑóÖò¡
Ãóæú
áóãú
íóÊóãóßøóäú
áöãóÇäöÚò
ÔóÑúÚöíøò
ßóÍóíúÖò
æóäöÝóÇÓò¡
Ãóæú
ÚóÞúáöíøò
ßóäóæúãò;
áöÃóäøó
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉó
æóÇÌöÈóÉñ
ãóÚó
æõÌõæÏö
ÇóáúÚõÐúÑö.
|
|
As for 'i`adah
(repeating), it is that which is performed a second
time during its appointed time, whether or not the
repetition is because of invalidity. This includes
if one were to validly pray a prayer in its
appointed time, and then pray it again when the
iqamah for the prayer is made while being
inside the mosque; this prayer is called 'repeated'
according to the Hanbalis, without there being any
invalidity or excuse [for repeating it].
|
æóÃóãøóÇ
ÇóáúÅöÚóÇÏóÉõ
Ýóåöíó
ãóÇ
ÝõÚöáó
Ýöí
æóÞúÊöåö
ÇóáúãõÞóÏøóÑö
ËóÇäöíðÇ¡
ÓóæóÇÁñ
ßóÇäóÊö
ÇóáúÅöÚóÇÏóÉõ
áöÎóáóáò
Ýöí
ÇóáúÝöÚúáö
ÇóáúÃóæøóáö
Ãóæú
áöÛóíúÑö
Îóáóáò¡
ÝóíóÏúÎõáõ
Ýöí
Ðóáößó
ãóÇ
áóæú
Õóáøóì
ÇóáÕøóáóÇÉó
Ýöí
æóÞúÊöåóÇ
ÕóÍöíÍóÉð¡
Ëõãøó
ÃõÞöíãóÊö
ÇóáÕøóáóÇÉõ¡
æóåõæó
Ýöí
ÇóáúãóÓúÌöÏö
æóÕóáøóì¡
ÝóÅöäøó
åóÐöåö
ÇóáÕøóáóÇÉó
ÊõÓóãøóì
ãõÚóÇÏóÉð
ÚöäúÏó
ÇóáúÃóÕúÍóÇÈö
ãöäú
ÛóíúÑö
ÍõÕõæáö
Îóáóáò
æóáóÇ
ÚõÐúÑò.
|
|
If performing an act of
worship is required from every single individual,
such as the five prayers, it is called fard
`ayn (individual obligation); if it is like
supererogatory actions, for example: the sunna
associated with Fajr, then it is called sunnat
`ayn (individual sunna).
If performing the action
is unconditional, such as the funeral prayer and
the two `Eid prayers, it is called fard
kifayah (group obligation), and if a
sufficient group of people do it, it ceases [being
obligatory] on the entire group. [And similarly]:
sunnat al-kifaya (group sunna), like
[initiating] greetings.
|
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉõ¡
Åöäú
ØõáöÈó
ÝöÚúáõåóÇ
ãöäú
ßõáøö
æóÇÍöÏò
ÈöÇáÐøóÇÊö
ßóÇáÕøóáóæóÇÊö
ÇóáúÎóãúÓö
ÊõÓóãøóì
ÝóÑúÖó
Úóíúäò¡
æóÅöäú
ßóÇäóÊú
ßóÇáäøóæóÇÝöáö
ßóÓõäøóÉö
ÇóáúÝóÌúÑö
ãóËóáðÇ
ÊõÓóãøóì
ÓõäøóÉó
Úóíúäò¡
æóÅöäú
ØõáöÈó
ÝöÚúáõåóÇ
ãõØúáóÞðÇ
ßóÕóáóÇÉö
ÇóáúÌöäóÇÒóÉö
æóÇáúÚöíÏóíúäö
ÓõãøöíóÊú
ÝóÑúÖó
ßöÝóÇíóÉò¡
ÝóÅöÐóÇ
ÞóÇãó
Èöåö
ãóäú
íóßúÝöí
ÓóÞóØó
Úóäö
ÇóáúÌóãöíÚö¡
æóÓõäøóÉõ
ÇóáúßöÝóÇíóÉö
ßóÇáÓøóáóÇãö.
|
|
Haram
(unlawful) - It is that which its performer is
legally censured for, even if it be verbal or
actions of the heart.
Our phrase "even if
verbal" includes slander, backbiting, and similar
things that are unlawful to say.
Our phrase "even actions
of the heart" includes hypocrisy, hatred, envy, and
others.
Our phrase "legally" is
an allusion to [the fact] that censure is only from
the Legislation, and that people's censure is of no
consideration. [Note: Good and evil have no
independent, 'objective' existence; nothing is
'good' or 'evil' except by the decree of Allah Most
High. Killing has no intrinsic ruling, rather it
varies according to its context: murder is
unlawful, self-defense is lawful, and defending
one's legal charges is obligatory. --musa]
[…synonyms to
haram left out …]
|
ÇóáúÍóÑóÇãõ¡
ãóÇ
Ðõãøó
ÝóÇÚöáõåõ
æóáóæú
ÞóæúáðÇ¡
æóÚóãóáó
ÞóáúÈò
ÔóÑúÚðÇ¡
ÝóíóÏúÎõáõ
Ýöí
ÞóæúáöäóÇ:
"æóáóæú
ÞóæúáðÇ":
ÇóáúÛöíÈóÉõ
æóÇáäøóãöíãóÉõ
æóäóÍúæõåõãóÇ
ãöãøóÇ
íóÍúÑõãõ
ÇóáÊøóáóÝøõÙõ
Èöåö¡
æóíóÏúÎõáõ
Ýöí
ÞóæúáöäóÇ:
"æóáóæú
Úóãóáó
ÞóáúÈò":
ÇóáäøöÝóÇÞõ
æóÇáúÍöÞúÏõ
æóÇáúÍóÓóÏõ
æóÛóíúÑõåõãóÇ.
æóÞóæúáõäóÇ:
"ÔóÑúÚðÇ"
ÅöÔóÇÑóÉñ
Åöáóì
Ãóäøó
ÇóáÐøóãøó
áóÇ
íóßõæäõ
ÅöáøóÇ
ãöäó
ÇóáÔøóÑúÚö¡
ÝóáóÇ
ÚöÈúÑóÉó
ÈöÐóãøö
ÇóáäøóÇÓö¡
æóíõÓóãøóì
ÇóáúÍóÑóÇãõ:
ãóÍúÙõæÑðÇ¡
æóãóãúäõæÚðÇ¡
æóãóÒúÌõæÑðÇ¡
æóãóÚúÕöíóÉð¡
æóÐóäúÈðÇ¡
æóÞóÈöíÍðÇ¡
æóÓóíøöÆóÉð¡
æóÝóÇÍöÔóÉð¡
æóÅöËúãðÇ.
|
|
Mandub
(recommended) - its linguistic meaning is being
invited to something of importance, taken from the
word nadab, which is the invitation. Its
legal meaning is: that which someone is rewarded
for performing, even if verbal or an action of the
heart, yet one is not punished for unconditionally
neglecting it.
The phrase "that which
someone is rewarded for performing"-such as sunnas
and sunna prayers associated with the obligation
prayers.
The phrase "even if
verbal"-such as the litanies during Hajj, and the
verbal sunnan during prayer.
The phrase "even if an
action of the heart"-such as humility during
prayer.
Mandub is
[also] called:
- sunnah,
- mustahabb
(recommended),
- tatawwa`
(voluntary),
- ta`ah
(obedience),
- nafl
(supererogatory),
- qurbah
(devotional),
- muraghghib
fihi (encouraged to do),
- ihsan
(perfection).
The highest is:
sunnah, then fadilah
(meritorious), and then nafila.
|
ÇóáúãóäúÏõæÈõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáúãóÏúÚõæ
áöãõåöãøò¡
ãóÃúÎõæÐñ
ãöäó
ÇóáäøóÏúÈö
æóåõæó
ÇóáÏøõÚóÇÁõ¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
ÃõËöíÈó
ÝóÇÚöáõåõ¡
æóáóæú
ÞóæúáðÇ
æóÚóãóáó
ÞóáúÈò¡
æóáóãú
íõÚóÇÞóÈú
ÊóÇÑößõåõ
ãõØúáóÞðÇ¡
ÝóÞóæúáõåõ:"
ãóÇ
ÃõËöíÈó
ÝóÇÚöáõåõ"
ßóÇáÓøõäóäö
æóÇáÑøóæóÇÊöÈö¡
æóÞóæúáõåõ:
"æóáóæú
ßóÇäó
ÞóæúáðÇ
"
ßóÃóÐúßóÇÑö
ÇóáúÍóÌøö¡
æóÓõäóäö
ÇóáÕøóáóÇÉö
ÇóáúÞóæúáöíøóÉö.
æóÞóæúáõåõ:
"Úóãóáó
ÞóáúÈò"
ßóÇáúÎõÔõæÚö
Ýöí
ÇóáÕøóáóÇÉö¡
æóíõÓóãøóì
ÇóáúãóäúÏõæÈõ:
ÓóäøóÉð¡
æóãõÓúÊóÍóÈøðÇ¡
æóÊóØóæøõÚðÇ¡
æóØóÇÚóÉð¡
æóäóÝúáðÇ¡
æóÞõÑúÈóÉð¡
æãõÑóÛøóÈðÇ
Ýöíåö¡
æóÅöÍúÓóÇäðÇ¡
æóÃóÚúáóÇåõ
ÓóäøóÉñ¡
Ëõãøó
ÝóÖöíáóÉñ¡
Ëõãøó
äóÇÝöáóÉñ.
|
|
Makruh
(disliked) - is that which someone is praised for
avoiding yet is not censured for performing.
|
ÇóáúãóßúÑõæåõ¡
ÖöÏøõ
ÇóáúãóäúÏõæÈö¡
æóåõæó
ãóÇ
ãõÏöÍó
ÊóÇÑößõåõ
æóáóãú
íõÐóãøó
ÝóÇÚöáõåõ.
|
|
Mubah (merely
permissible) - Its linguistic meaning is permitted
and known. Its legal meaning is that which in and
of itself is free of praise and censure.
It is [also] called
[...] halal (permissible).
|
ÇóáúãõÈóÇÍõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáúãõÄúÐóäõ
æóÇáúãóÚúáõæãõ¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
ÎóáóÇ
ãöäú
ãóÏúÍò
æóÐóãøò
áöÐóÇÊöåö¡
æóíõÓóãøóì
ØóáúÞðÇ
æóÍóáóÇáðÇ.
|
Conventional Rulings
|
|
Sabab (cause) -
Its linguistic meaning is that which is used to
arrive at something else. Its legal meaning is that
which in and of itself requires something else to
exist when it exists, and to be absent when it is
absent-and so its legal ruling is according to its
existence but not because of it. [In other words:
a is the cause of b if the
existence or absence of a causes
b to be the same.]
For example: the sun
descending from its zenith is a cause for the Zuhr
prayer to become obligatory, while it is possible
that the sun has passed its zenith and yet the Zuhr
prayer is not obligatory because of an external
mater, such as: menstruation, insanity, or lack of
maturity.
|
ÇóáÓøóÈóÈõ¡
áõÛóÉð:
ãóÇ
ÊõæõÕøöáó
Èöåö
Åöáóì
ÛóíúÑöåö¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
æõÌõæÏöåö
ÇóáúæõÌõæÏõ¡
æóãöäú
ÚóÏóãöåö
ÇóáúÚóÏóãõ
áöÐóÇÊöåö¡
ÝóíõæÌóÏõ
ÇóáúÍõßúãõ
ÚöäúÏóåõ
áóÇ
Èöåö¡
ßóÒóæóÇáö
ÇóáÔøóãúÓö¡
ÝóÅöäøóåõ
ÓóÈóÈñ
áöæõÌõæÈö
ÕóáóÇÉö
ÇóáÙøõåúÑö
ãóËóáðÇ
áöÐóÇÊöåö¡
æóÞóÏú
íõæÌóÏõ
ÇóáÒøóæóÇáõ
æóáóÇ
ÊóÌöÈõ
ÕóáóÇÉõ
ÇóáÙøõåúÑö;
áöÃóãúÑò
ÎóÇÑöÌò
ßóÇáúÍóíúÖö
æóÇáúÌõäõæäö
æóÚóÏóãö
ÇóáúÈõáõæÛö.
|
|
Shart
(condition) - Its linguistic meaning is an sign [or
indication]. Its legal meaning is that whose
absence requires something else to be absent and
whose existence in and of itself does not require
something else to exist or be absent.
[In other words:
a is a condition of b if
the absence of a necessitates the absence
of b, while the existence of a
does not in an of itself necessitate the existence
or absence of b.]
[An example is]
purification: its absence requires the absence of
the validity of prayer, yet its existence of
purification does not require the absence of prayer
nor its presence.
|
ÇóáÔøóÑúØõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáúÚóáøóÇãóÉ¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
ÚóÏóãöåö
ÇóáúÚóÏóãõ¡
æóáóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
æõÌõæÏöåö
æõÌõæÏñ
æóáóÇ
ÚóÏóãñ
áöÐóÇÊöåö¡
ßóÇáØøóåóÇÑóÉö
áöáÕøóáóÇÉö¡
ÝóÅöäøóåõ
íóáúÒóãõ
ãöäú
ÚóÏóãö
ÇóáØøóåóÇÑóÉö
ÚóÏóãõ
ÕöÍøóÉö
ÇóáÕøóáóÇÉö¡
æóáóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
æõÌõæÏö
ÇóáØøóåóÇÑóÉö
ÚóÏóãõ
ÇóáÕøóáóÇÉö
æóáóÇ
æõÌõæÏõåóÇ.
|
|
Mani`
(hindrance) - It is that whose presence requires
something else to be absent, yet its absence does
not in and of itself require presence or
absence.
[In other worse:
a hinders b if the existence of
a requires that b not exist,
while the absence of a does not require
the existence of absence of b.]
[…example
remove…]
|
ÇóáúãóÇäöÚõ
¡åõæó
ãóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
æõÌõæÏöåö
ÇóáúÚóÏóãõ¡
æóáóÇ
íóáúÒóãõ
ãöäú
ÚóÏóãóåö
æõÌõæÏñ
æóáóÇ
ÚóÏóãñ
áöÐóÇÊöåö¡
ßóÇáÏøóíäö
Ýöí
ÇóáÒøóßóÇÉö
ãóÚó
ãöáúßö
ÇóáäøöÕóÇÈö.
|
|
Sihhah
(soundness, validity) regarding acts of worship
means that whose action removes the need to do
it.
Butlan and
fasad (void, invalid) are synonymous
phrases, each one of them being of the same meaning
according to the Hanbalis and the Shafi`is, except
that the Shafi`is differentiate between them in
fiqh in [some] issues.
|
ÇóáÕøöÍøóÉõ
Ýöí
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉö
ÓõÞõæØõ
ÇóáúÞóÖóÇÁö
ÈöÇáúÝöÚúáö.
ÇóáúÈõØúáóÇäõ
æóÇáúÝóÓóÇÏõ¡
áóÝúÙóÇäö
ãõÊóÑóÇÏöÝóÇäö
ßõáøñ
ãöäúåõãóÇ
ÈöãóÚúäóì
ÇóáúÂÎóÑö
ÚöäúÏó
ÇóáúÍóäóÇÈöáóÉö
æóÇáÔøóÇÝöÚöíøóÉö¡
ÅöáøóÇ
Ãóäøó
ÇóáÔøóÇÝöÚöíøóÉó
ÝóÑøóÞõæÇ
Ýöí
ÇóáúÝöÞúåö
ÈóíúäóåõãóÇ
Ýöí
ãóÓóÇÆöáó.
|
|
`Azima () - Its
linguistic meaning is emphatically seeking [please
excuse me for this --musa]. Its legal meaning is a
ruling that is established by legal evidence that
is free of a preponderant contingency.
Rukhsa
(dispensation) - Its linguistic meaning is
easiness. Its legal meaning is that which is
established contrary to [other] legal evidence
because of a preponderant contingency. [Its
examples include]: someone in need eating
unslaughtered meat, shorting prayers while
traveling, and joining [prayers while
traveling].
|
ÇóáúÚóÒöíãóÉõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáúÞóÕúÏõ
ÇóáúãõÄóßøóÏõ¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ÇóáúÍõßúãõ
ÇóáËøóÇÈöÊõ
ÈöÏóáöíáò
ÔóÑúÚöíøò
ÎóÇáò
Úóäú
ãõÚóÇÑöÖò
ÑóÇÌöÍò.
ÇóáÑøõÎúÕóÉõ¡
áõÛóÉð:
ÇóáÓøõåõæáóÉõ¡
æóÔóÑúÚðÇ:
ãóÇ
ËóÈóÊó
Úóáóì
ÎöáóÇÝö
Ïóáöíáò
ÔóÑúÚöíøò
áöãõÚóÇÑöÖò
ÑóÇÌöÍò¡
ßóÃóßúáö
ÇóáúãõÖúØóÑøö
áóÍúãó
ÇóáúãóíúÊóÉö¡
æóßóÞóÕúÑö
ÇóáÕøóáóÇÉö
Ýöí
ÇóáÓøóÝóÑö
æóßóÇáúÌóãúÚö.
|